Over the last six months, many things happened that influenced the future of Future Fiction.

We changed a lot since the day we started; basically, changes have become our reason for existence and many of the little changes we have implemented have become part of our identity: naming translators on the cover page or communicating transparently our sales data are just a few examples of the choices we have made that are now part of our DNA. And each of these small changes and choices have given us something back, and above all they have taught not to fear mistakes.

In the making of any future (concrete as an editorial plan or fictional as the plot of a SF story), error is crucial. Indeed errors and mistakes are even necessary, as they represent the only true form of learning on the field. Yet the deepest opportunity of mistakes lie in the ability of the one who makes them, to identify a corrective action, to change an habit and then to restore the desired direction.

In line with these considerations, Future Fiction is about to become a small independent press: from July 2017, we are in fact a stand-alone editorial project focused on multiculturalism, a narrative laboratory on the future of the world collaborating with other realities from many places (China, US, Europe…) to bring the changing forms of tomorrow closer to the elusive silhouettes of the present.


The first collaboration is with the Italian Confucius Institutes, thanks to which – together with our former publisher Mincione Edizioni – we’ve issued the first Chinese contemporary Science Fiction anthology (in dual language: Chinese and Italian). “Nebula” has been presented recently at the Salone del Libro in Turin together with Alessandra Lavagnino, Director of the Confucius Institute in Milan, and the translator Chiara Cigarini. Then we went to Naples, guest of Prof. Marco Fumian of the Confucius Institute, and Fausto Vernazzani, journalist and student at Federico II University for a “Sinoforum” and over the next few weeks, “Nebula” will fly to Helsinki for the World Science Fiction Convention where it will be presented together with author Xia Jia, translator Shaoyan Hu and Storycom’s collaborator as well as project supporter Regina Kanyu Wang.

After the summer, in October, prof. Wu Yan, SF Author, Literary Critic and Professor at Beijing Normal University will come to Italy – invited by Professor Nicoletta Pesaro of Ca ‘Foscari University of Venice – for a cycle of Chinese Science Fiction conferences and we will have the opportunity to discuss with him about multiculturalism and the role of Science Fiction in modern societies, both in Venice and in Rome together with Prof. Paolo De Troia. Then we will go to Prato, where the largest Chinese community in Italy (about 20,000 people) resides thanks to Francesca Mae for a “Sinoforum” across Chinese Science Fiction movies and literature.

Finally, between October and November, we will go to Milan twice: first at Stranimondi, a great Italian Science Fiction Convention at its third edition and then to Book City on invitation by Milan Confucius.

All this positive feedback is urging us to work already on the second volume of Chinese SF that should be titled “Sinosfere”.

The second collaboration is with American publisher Bill Campbell who leads Rosarium Publishing (a publisher of excellent volumes such as “Mothership : Tales from Afrofuturism and Beyond “and” Stories for Chip. A tribute to Samuel Delany “), who has proposed us to publish an International Science Fiction anthology in the US with the title “Future Fiction: New Dimensions in International Science Fiction. It will be available in March 2018 and here’s the TOC:

  • James Patrick Kelly – Bernardo’s House (USA)
  • Michalis Manolios – The Quantum Mommy (Greece) – translated by Manolis Vamvounis
  • Efe Tokunbo – Proposition 23 (Nigeria)
  • Clelia Farris – Creative Surgery (Italy) – translated by Jennifer Delare
  • Xia Jia – Tongtong’s Summer (China) – translated by Ken Liu
  • Pepe Rojo – Gray Noise (Mexico) – translated by Andrea Bell
  • Liz Williams – Loose Strife (UK)
  • Ekaterina Sedia – Citizen Komarova Finds Love (Russia)
  • Nina Munteanu – The Way of Water (Canada)
  • Tendai Huchu – Hostbods (Zimbabwe)
  • Swapna Kishore – What Lies Dormant (India)
  • Carlos Hernandez – The International Studbook of the Giant Panda (USA-Cuba)

The last collaboration – certainly no less important – is with the Italian Institute for the Future. Over the last few years we have often worked with its president, Roberto Paura, with whom we have had the pleasure of editing the book “Segnali dal Futuro”. Together with Roberto, in March 2018, we will publish the first Italian anthology on climate change, an issue that is so important worldwide that has given rise to a Science Fiction sub-genre called Climate Fiction or “Cli-Fi”. The anthology’s title should be Anthropocene: Humanity as a Geological Force, and will include stories by Clelia Farris (Italy), Robert Silverberg (USA), Chen Qiufan (China), Marian Rivera-Womack (Spain), Jean-Louis Trudel (Canada) and Francesco Verso (Italy) as well as scientific essays by as many experts in the field.

All of these changes convinced us that it was also time to refresh our editorial graphics – made by Eugenia Ponzo – and website: in fact, www.futurefiction.org is now much more enjoyable and fast, thanks to our Chief Augmentation Offices, AKA Francesco Mantovani! If you want to support us, you can buy, read and review our ebooks and paperback on Future Fiction website and Amazon!

Because tomorrow happens today.